Any admirer of William Tyndale will appreciate this
travelling exhibition that recounts the story of the English
Bible from the advent of writing 5000 years ago in ancient
Sumer to the earliest Bibles printed in America. William
Tyndale, understandably, is in the center of the story; the
linkage between the history of the Bible and the story of the
English Bible. He is, however, part of a much longer story of
the Bible that has indeed been preserved and propagated by ink
and by blood.
When housed at the Knoxville (Tennessee) Convention Centre
from 5 February until 17 April 2005, the show drew 50,000
visitors and is scheduled to reopen at the Lexington Center in
the Rupp Arena Complex in Lexington, Kentucky, on 24 June. It
offers a remarkable collection of artifacts that demonstrate
the earliest forms of writing by showing pictographs on clay
tablets dating from 3000 BC and Babylonian land deeds. It
displays the seventh century BC Marzeah Papyrus that is
considered to be the oldest known Hebrew writing (other than an
inscription) as well as the earliest known use of
“Elohim” as a name for God. A variety of Dead Sea
Scroll fragments are shown and the accompanying text explains
their significance in re-establishing confidence in the ancient
Hebrew text. The exhibit displays a variety of papyri with
Biblical and non-Biblical content. It explains the transition
from the manuscript to the codex and shows facsimiles of the
Vaticanus and Sinaiticus. It explains the importance of
Jerome’s Vulgate and its millennium of dominance in
western Christendom. Wycliffe, who wanted to get the message
out of Latin and who did so much to advocate the Bible in
English, lacked the technology of printing and a means of mass
distribution. These limitations were removed with the advent of
printing.
Erasmus and Luther both employed the new technology and
Tyndale knew that it was the key to releasing his translation
to the people who desired it so deeply. At the exhibit, Tyndale
is represented by Sir Francis Fry’s 1862 facsimile of
Tyndale’s 1526 New Testament, his revised New Testament
of 1536 and a 1528 first edition of The Obedience of a
Christian Man. Additionally, at this point of the exhibit there
is a video that describes the life and significance of the
first man to translate and print a New Testament in English.
(The DVD, which is available for purchase, features our
Society’s own David Daniell and Guido Latré.)
There is a 1535 Coverdale Bible, a 1537 Matthew Bible and,
of course, a 1539 Great Bible. These Bibles lead to the 1560
Geneva Bible which is accompanied by another video to explain
its background, its significance and its ties to both ink and
blood. It should be noted however that visitors sensitive to
the ecumenical spirit of our times will not be offended. The
history is told without anti-Roman Catholic denunciations and
the story of the Douai-Rheims translation is told fairly and
given its rightful place in the progression of the Bible in
English. The exhibition ends with Robert Aitken’s 1782
publication in Philadelphia of the first Bible printed in
English on American soil. As the text explains this Bible was
not the first published in the New World. That honor belongs to
missionary John Eliot who published the Bible in 1663 for the
Native American people known as the Algonquin.
In the centre of the exhibit space is a working reproduction
of a Gutenberg era press, manned by a volunteer who
demonstrates the setting of the letters, the inking of the
plates and the pressing of the ink on the paper. The presenter
also recounts a story recorded in Ben Franklin’s
autobiography of how his ancestors strapped an open Bible to
the underside of a stool. When the family felt it was safe, the
stool would be turned over on someone’s lap and the text
read to the rest of the family, but at the slightest indication
of danger the stool would be reset on its four legs and the
intruder would never uncovered the dangerous activity of Bible
reading that had occupied that family. Such an exhibit,
including the demonstrations, awakens a new appreciation for
the history of the English Bible and the significant role
played by that obscure priest from Gloucestershire who fled to
the Continent to provide his people with God’s book in
their language. And, as we know, he did it with such skill that
his words and phrases continue to echo in our speech of the
21st century.
The exhibit, claiming to be “the word’s
largest, most comprehensive exhibit on the history of the
Bible,” is really a multimedia journey through time.
It should be of interest to those who love the Bible as well as
those who want to learn more about the history of writing,
printing and cultural change.
The show embodies the vision of the founder and chief
Curator, William H. Noah, a physician from the Nashville
(Tennessee) area. Over a long period of time and at great
personal sacrifice, he sought out the items, created the
exhibit signage, partnered with experts, secured the funding
and organized lectures by academics to supplement this recital
of the amazing series of events that has brought us the Bible
in English. It is indeed the story of Ink and Blood.
This exhibition opens at the Lexington Centre in the Rupp
Arena Complex in Lexington, Kentucky on 24 June 2005. Anyone
desiring additional information and more detail about the
exhibit is encouraged to check the website, http://www.inkandblood.com
Report by Donald Dean Smeeton, May 2005
The Bodleian Library’s decade-long
project to catalogue its incunabula (15th century books printed
in the period from Johannes Gutenberg c.1455 until 1500) was
completed in 2004. Incunabula is a Latin word meaning swaddling
clothes, cradle or, more generally, origin or beginning. The
term was first used in the context of printing in 1639 when
Bernard von Mallinckrodt described this period as being
prima typographiae incunabula, the time when
typography was in its swaddling clothes.
To mark the end of the project the Bodleian mounted an
exhibition to bring together the incunables showing features,
which will be described in a catalogue (unfortunately not
printed in time to accompany the exhibition but it should be
available this summer). Items displayed included the
Library’s copy of its world famous
Gutenberg Bible, a Bible in Hebrewprinted in
Naples in 1492, a pilgrimage map (the Rom Weg)
charting routes to Rome from European towns and
Breydenbach’s Peregrinatio of
1486, the first printed travel guide; also on display were one
of only two surviving copies of the first printed advertisement
in English (Caxton’s advertisement for the
Sarum Pye) and the Canon Missae. The latter
printed using Gutenberg’s type survives
only in two complete copies, and is therefore much more rare
than Gutenberg’s Bible.
Once incunables had been printed, it was assumed that they
would be €˜finished’ by
hand, with decorations and rubrication, as were manuscripts.
Spaces were left for capital letters, and wide margins were
provided to assist this. For some purchasers it was enough that
initials, paragraph marks, and capital strokes (the medieval
form of highlighting) were supplied. Others wanted the first
page of the book decorated, and painted borders were the most
common expression of this. For owners who were prepared to pay
more, luxury copies of books printed on parchment were provided
with sumptuous borders and initials. One example of this is a
stunningly decorated copy of Pliny’s
Natural History which has borders and initials
painted by the Italian Monte di Giovanni di Miniato, for the
banker Filippo Strozzi.
Whilst text alone was sufficient in some books others
required accompanying illustrations. Wooden blocks continued to
be used throughout the incunable period to provide such
pictures and examples were on show in this exhibition. The
blockbook Apocalypse, printed in Germany in the
early 1470’s and coloured by hand, shows
the defeat of the Devil. The single sheet woodcuts on display
included three English examples. The first was a unique
illustration of Death and the Last Judgement,
probably made for the Brigittine monastery at Syon Abbey,
Middlesex. The others were two illustrations of the
Sacred heart and the Wounds of Christ, one of
which is unique, the other produced for the Charterhouse of
Sheen near Richmond in Surrey, was probably intended as a
souvenir for pilgrims.
All in all a fascinating exhibition —
would that we could report that it was about to take place
rather than it has. However, this time one can at least
retrieve the situation by buying the catalogue whose high
profile absence annoyed those who had the privilege of
attending.
Report by Valerie Offord, June 2005
The Bodleian houses the fifth largest collection of
incunabula in the world, and the catalogue to this exhibition
represents a major contribution to the study of the history
of the book — both in Britain and in
Europe.
Since Bristol can be considered the heart of Tyndale country,
it is interesting to note that a significant modern Bible project
is currently underway less than one hour’s
drive west in Monmouthshire, Wales. In a converted
mechanic’s shed, the modern equivalent of the
ancient scriptorium, illuminator and calligrapher Donald Jackson
is applying himself to the mediaeval tradition of producing a
handwritten, richly illuminated edition of the whole Bible on
vellum. He is the artistic director of a team of talented
individuals in the UK and the US reviving a tradition that has
been nearly absent from the Christian world since the invention
of printing more than five centuries ago. The multi-year, four
million dollar project weds the ancient and modern, the quill and
computer. It is understandable that The Saint
John’s Bible draws interest from art
historians, specialists in medieval manuscripts, bibliophiles and
those committed to the history of the scripture. But it also
demands the attention of individuals who are not academic
specialists and those with little or no interest in religion.
People are struck by the shear magnitude of the undertaking and
its exceptional artistic qualities. The finished product will
consist of seven distinct volumes, two feet tall and three feet
wide and containing about 1,100 pages each. The team uses quills
and natural handmade inks, hand ground pigments, and gold and
silver leaf, but at the same time they employ state of the art
technology to assist in page layout and for the communication of
text and images across the Atlantic. The Saint
John’s Bible is an attempt to engage the
post-modern individual of an ecumenical age in a conversation
about the sacred, about scripture and about religious devotion.
The undertaking is sponsored by Saint John’s
Abbey, a Benedictine monastery of nearly 300 residents, located
in central Minnesota two hours from Minneapolis. Along with Saint
John’s University, the abbey sees this
project as consistent with its educational mission to ignite
imagination, glorify God’s word, preserve
tradition and give voice to the gospel. To speak to the modern
world, the team selected the text of the New Revised Standard
Version (NRSV) which means, of course, it is in English. (One
does not have to explain the parallels to William
Tyndale’s passion to translate the Word into
the media understood by his generation.) The present exhibit at
the Minneapolis Institute of Arts, which features the first three
volumes (the Gospels and Acts, the Pentateuch and the Psalms), is
a “must see” for those who have
the opportunity to be in Minnesota. The organizers, however,
expect the exhibit to travel and are considering invitations from
New York, Detroit, Chicago, Los Angeles and Seattle. Those who
cannot see the exhibit in person can follow the project by
checking the official website
http://saintjohnsbible.org.
Additionally, it should be noted that The Liturgical Press
publishes two books based on the project: Illuminating the Word:
The Making of the Saint John’s Bible by
Christopher Calderhead and Gospels and Acts by Donald Jackson.
Those wanting to see the process of creating a manuscript Bible
in modern times should obtain the 49-minute DVD produced by 3BM
Television for BBC Wales and Saint John’s
University entitled The Illuminator and a Bible
for the 21st
Century.
Report by Donald Dean Smeeton.